Skip to content

Portugiesisch-Übersetzungen: Fachübersetzer für Technik, Industrie und Handel

Portugiesisch-Übersetzungen für technische Dokumentation, Verträge und Produktkataloge. Brasilianisches und europäisches Portugiesisch, für Unternehmen mit Kunden in Brasilien oder Portugal. Hochladen, Preis sehen und in 2 bis 4 Werktagen fertig übersetzt.

Jetzt Preis berechnen 0,09 €/Wort
ISO 18587-zertifiziert Lieferung in 2-4 Werktagen Über 6.000 Fachübersetzer

Portugiesisch übersetzen: Europa oder Brasilien?

Sie exportieren Maschinen nach Brasilien. Oder Ihr Automotive-Werk steht in Portugal. In beiden Fällen brauchen Sie Portugiesisch. Aber nicht dasselbe Portugiesisch.

Europäisches Portugiesisch und brasilianisches Portugiesisch unterscheiden sich in Wortschatz, Grammatik und Tonalität. Ein Brasilianer liest „acionar" für „betätigen". Ein Portugiese schreibt „accionar". Bei Fachbegriffen wird der Unterschied noch größer. Bei OPTIMA wählen Sie die Variante, die Ihr Zielmarkt versteht.

Für Privatkunden: Urkunden, Zeugnisse, Führerschein

Sie benötigen eine Übersetzung für Behörden oder Ämter? Geburtsurkunden, Heiratsurkunden oder Zeugnisse?

Zum Shop für Privatkunden: Beglaubigung24.de →

Brasilianisch oder Europäisch: Welche Variante brauchen Sie?

240 Millionen Menschen sprechen Portugiesisch. 215 Millionen davon leben in Brasilien. Für den Export in den größten Markt Südamerikas brauchen Sie brasilianisches Portugiesisch. Für Portugal, Angola oder Mosambik europäisches.

 
Brasilianisches Portugiesisch (PT-BR)

Für den Export nach Brasilien. Lokale Fachbegriffe, brasilianische Schreibweise, angepasste Tonalität. Ihr brasilianischer Kunde liest, was er erwartet.

 
Europäisches Portugiesisch (PT-PT)

Für Portugal und EU-Märkte. Rechtschreibreform berücksichtigt, europäische Terminologie. Für Ihr Werk in Portugal oder portugiesische Geschäftspartner.

Gut zu wissen

Bei der Bestellung wählen Sie die Sprachvariante. Ein brasilianischer Fachübersetzer übersetzt anders als ein portugiesischer. Die Fachbegriffe, die Satzstruktur, der Ton: alles passt zum Zielmarkt.

Portugiesisch-Fachübersetzungen für Ihre Branche

Technische Dokumentation ist kein Alltagstext. Ein Maschinenbauer braucht andere Fachbegriffe als ein IT-Unternehmen. Ein Medizintechnik-Hersteller andere als ein Automotive-Zulieferer. Bei OPTIMA übersetzen Fachübersetzer mit Branchenhintergrund.

 
Maschinenbau

Bedienungsanleitungen, Wartungshandbücher, Sicherheitshinweise. Für den brasilianischen Markt mit lokaler Terminologie.

Übersetzungen für Maschinenbau →
 
Automotive

Arbeitsanweisungen, Prüfpläne, Schulungsunterlagen. Für Ihr Werk in Portugal oder portugiesische Zulieferer.

Automotive-Übersetzungen →
 
IT & Software

Software-UI, Online-Hilfe, Fehlermeldungen. Lokalisierung für brasilianische oder portugiesische Nutzer.

IT-Übersetzungen Portugiesisch →

Diese Dokumente übersetzen wir ins Portugiesische

Technische Dokumentation, Verträge, Software: Sie laden das Dokument hoch, wir übersetzen es. Das Format bleibt erhalten. Word, PowerPoint, PDF. Sie erhalten die Übersetzung im ursprünglichen Layout.

Bedienungsanleitungen

Gebrauchsanweisungen, Handbücher, Sicherheitshinweise. Für Maschinen, Geräte, Anlagen. In brasilianischem oder europäischem Portugiesisch.

Bedienungsanleitungen übersetzen →
Technische Dokumentation

Datenblätter, Spezifikationen, Risikoanalysen, CE-Dokumentation. Fachbegriffe korrekt, Terminologie konsistent.

Technische Doku übersetzen →
Software & Apps

Benutzeroberflächen, Tooltips, Fehlermeldungen, Hilfe-Artikel. Lokalisierung für PT-BR oder PT-PT.

Software lokalisieren →

Ihr Dokument liegt bereit? Laden Sie es hoch und sehen Sie sofort den Preis für Ihre Portugiesisch-Übersetzung.

Dokument hochladen

Keine Registrierung nötig. Ihr Preis in 10 Sekunden.

So funktioniert Ihre Portugiesisch-Übersetzung

Kein Registrieren, kein Warten auf Angebote. Sie laden hoch, sehen den Preis, bestellen. In 2 bis 4 Werktagen öffnen Sie Ihr Postfach. Die Übersetzung ist da.

  1. Sprache wählen
    Deutsch nach Portugiesisch (Brasilien) oder Portugiesisch (Portugal). Oder umgekehrt. Sie bestimmen die Richtung und Variante.
  2. Dokument hochladen
    Word, PowerPoint, PDF. Das System zählt automatisch die Wörter. Sie sehen sofort, was die Übersetzung kostet.
  3. Preis sehen und bestellen
    Ein Wortpreis für alle Sprachen: 0,09 €. Keine versteckten Kosten. E-Mail eingeben, bestellen, bezahlen.
  4. Übersetzung erhalten
    In 2 bis 4 Werktagen in Ihrem Postfach. Als PDF, im ursprünglichen Layout. Fertig für den Einsatz.
Smart-Übersetzung: KI-gestützt und von Fachübersetzern geprüft

Unsere Smart-Übersetzungen kombinieren maschinelle Übersetzung mit professionellem Post-Editing. Ein Fachübersetzer mit Branchenhintergrund prüft und optimiert jede Übersetzung. Der Prozess ist ISO 18587-zertifiziert.

Typische Anwendungsfälle: Wann brauchen Sie Portugiesisch?

Maschinenbau-Export nach Brasilien

Ihr Unternehmen verkauft eine Anlage nach Brasilien. Der Kunde verlangt vollständige Unterlagen in portugiesischer Sprache. Bedienungsanleitung, Wartungshandbuch, Sicherheitshinweise, CE-Dokumentation. 35.000 Wörter, verteilt auf mehrere Dokumente. Deadline: 3 Wochen.

Sie laden alle Dokumente hoch. Der Preis: sofort sichtbar. Die Lieferung: in 2 bis 4 Werktagen. Brasilianisches Portugiesisch, mit lokalen Fachbegriffen, die Ihr Kunde versteht.

Automotive-Zulieferer mit Werk in Portugal

Ihr Unternehmen betreibt ein Werk in Portugal. Arbeitsanweisungen, Prüfpläne, Schulungsunterlagen: alles muss auf Portugiesisch vorliegen. Europäisches Portugiesisch, nicht brasilianisch. Die lokalen Teams brauchen Dokumente, die sie sofort verstehen.

Bei OPTIMA wählen Sie PT-PT. Fachübersetzer mit Automotive-Hintergrund übersetzen Ihre Dokumente. Terminologie konsistent, Fachbegriffe korrekt.

Software-Rollout in Brasilien

Ihre Software geht in Brasilien live. Benutzeroberfläche, Fehlermeldungen, Hilfe-Artikel: alles muss lokalisiert werden. Brasilianische Nutzer erwarten PT-BR, nicht PT-PT. Die Tonalität muss passen, die Fachbegriffe müssen stimmen.

Sie laden Ihre Texte hoch. Software-Lokalisierung Portugiesisch: UI, Strings, Hilfe-Artikel. In 2 bis 4 Werktagen in Ihrem Postfach.

Qualität: ISO-zertifiziert und von Fachübersetzern geprüft

OPTIMA ist 4-fach ISO-zertifiziert. Für Ihre Portugiesisch-Übersetzung bedeutet das: ein standardisierter Prozess, nachvollziehbare Qualität, sichere Datenverarbeitung.

  • ISO 18587: Post-Editing maschineller Übersetzung. Die Norm für Smart-Übersetzungen.
  • ISO 17100: Übersetzungsdienstleistungen. Die Grundlage für professionelle Fachübersetzungen.
  • ISO 9001: Qualitätsmanagement. Prozesse, die funktionieren.
  • ISO 27001: Informationssicherheit. Ihre Dokumente bleiben vertraulich.
Für kritische Dokumente: Premium auf Anfrage

Sicherheitsrelevante Dokumentation, regulatorische Unterlagen, höchste Qualitätsanforderungen? Für Projekte mit besonderen Anforderungen können Sie ein individuelles Angebot anfragen.

Preise: Ein Wortpreis für Portugiesisch

Jede Sprache kostet gleich: 0,09 € pro Wort. Deutsch nach Portugiesisch, Englisch nach Portugiesisch, Portugiesisch nach Deutsch. Ein Preis, keine Überraschungen.

Dokument Wörter (ca.) Preis
Kurze Bedienungsanleitung 5.000 Wörter 450 €
Technisches Handbuch 20.000 Wörter 1.800 €
Umfassende Dokumentation 50.000 Wörter 4.500 €

Sie kennen die Wortanzahl nicht? Laden Sie das Dokument hoch. Das System zählt automatisch und zeigt Ihnen den exakten Preis. Mehr zu unseren Preisen.

Häufige Fragen zu Portugiesisch-Übersetzungen

Was kostet eine Portugiesisch-Übersetzung?
Bei OPTIMA zahlen Sie 0,09 € pro Wort. Ein Preis für alle Sprachen, auch für Portugiesisch. Keine Aufschläge für brasilianisches oder europäisches Portugiesisch. Die Wortanzahl wird automatisch beim Hochladen ermittelt. Sie sehen den Gesamtpreis sofort auf Ihrem Bildschirm.
Wie schnell bekomme ich meine Portugiesisch-Übersetzung?
Standard-Lieferzeit: 2 bis 4 Werktage. Kleine Aufträge sind oft schneller fertig. Umfangreiche Dokumentationen benötigen eher das obere Ende des Zeitfensters. Sie sehen die voraussichtliche Lieferzeit im Bestellprozess, bevor Sie verbindlich bestellen.
Wie stellen Sie die Qualität bei technischen Portugiesisch-Übersetzungen sicher?
Unsere Smart-Übersetzungen sind KI-gestützt mit professionellem Post-Editing durch Fachübersetzer. Der Prozess ist ISO 18587-zertifiziert. Fachübersetzer mit Branchenhintergrund prüfen und optimieren jede Übersetzung. Für besonders kritische Inhalte können Sie ein Premium-Angebot mit zusätzlichen Prüfschritten anfragen.
Können Sie meine Formate (Word, PowerPoint, InDesign) für Portugiesisch übernehmen?
Ja. Gängige Dateiformate wie Word, PowerPoint, PDF und viele DTP-Formate können direkt verarbeitet werden. Die Formatierung bleibt in der Regel erhalten. Sie erhalten die Übersetzung im ursprünglichen Layout zurück. Hochladen, übersetzen lassen, fertig.
Was ist der Unterschied zwischen brasilianischem und europäischem Portugiesisch?
Brasilianisches Portugiesisch (PT-BR) und europäisches Portugiesisch (PT-PT) unterscheiden sich in Wortschatz, Grammatik und Schreibweise. Für den Export nach Brasilien brauchen Sie PT-BR. Für Portugal, Angola oder Mosambik PT-PT. Bei der Bestellung wählen Sie die gewünschte Variante. Fachübersetzer mit regionalem Hintergrund übersetzen Ihre Dokumente.
Haben Sie Erfahrung mit meiner Branche?
Ja. OPTIMA arbeitet mit über 6.000 Fachübersetzern, darunter Spezialisten für Maschinenbau, Automotive, IT und Medizintechnik. Die Übersetzer haben Branchenhintergrund und kennen die Fachterminologie. Sie übersetzen nicht nur Wörter, sondern verstehen den technischen Kontext.

Ihre technische Dokumentation wartet. Laden Sie Ihr Dokument hoch und sehen Sie sofort den Preis für Ihre Portugiesisch-Übersetzung.

Sofort-Preis sehen

0,09 €/Wort. Lieferung in 2-4 Werktagen.

Thomas Clarke
Verfasst von
Thomas Clarke
Fachredakteur International
Zuletzt aktualisiert: 21.02.2026