Skip to content

Chinesisch-Übersetzungen: Erfolg im "Reich der Mitte"

China ist Deutschlands wichtigster Handelspartner. Doch Google-Translate scheitert hier an Kultur und Kontext. Wir übersetzen Ihre Technik, Verträge und Software für den chinesischen Markt. Präzise, layout-sicher und zum fairen Festpreis.

Preis berechnen 0,09 €/Wort (Kein Asien-Aufschlag!)
Native Speakers Layout-Service (DTP) ISO 17100

Warum Chinesisch bei uns günstiger ist

Viele Agenturen verlangen für asiatische Sprachen "Exoten-Aufschläge" von bis zu 100%. Bei OPTIMA zahlen Sie für Chinesisch denselben Preis wie für Englisch (0,09 €/Wort). Dank effizienter Prozesse und direkter Vernetzung mit Muttersprachlern in Asien.

Privatkunden: Visa & Urkunden

Benötigen Sie eine beglaubigte Übersetzung (Geburtsurkunde, Diplom, Heiratsurkunde) für Visa-Anträge oder Behörden?

Zum Shop für Privatkunden: Beglaubigung24.de →

Simplified vs. Traditional: Der entscheidende Unterschied

Es gibt zwei Schriftsysteme. Die falsche Wahl kann politisch heikel sein und als unprofessionell gelten.

🇨🇳 Simplified Chinese (Vereinfacht)

Zielmarkt: Festlandchina (VR China), Singapur.
Hintergrund: Der Standard für 95% der B2B-Kommunikation. Pflicht für Beijing, Shanghai oder Shenzhen.

🇹🇼 Traditional Chinese (Traditionell)

Zielmarkt: Taiwan, Hongkong, Macau.
Hintergrund: Die klassischen Zeichen. Wer hier "Simplified" nutzt, signalisiert Unkenntnis der lokalen Kultur.

Fachgebiete für den China-Handel

 
Maschinenbau & Technik

"Made in Germany" genießt in China höchstes Ansehen. Wir übersetzen Bedienungsanleitungen und Datenblätter präzise ins Chinesische – inkl. Korrektur des Layouts (DTP).

Technische Übersetzung →
 
Digital China (Baidu & WeChat)

Google gibt es in China nicht. Wir optimieren Ihre Web-Texte für Baidu und übersetzen Content für WeChat-Kampagnen. Kulturell adaptiert für den chinesischen User.

 
Verträge & IP-Schutz

Markenschutz und Patente sind kritisch. Unsere juristischen Fachübersetzer sorgen für wasserdichte Formulierungen, damit Ihr IP geschützt bleibt.

Zu Juristra.de (Recht) →
Tipp: Die Visitenkarte

In China ist der Austausch von Visitenkarten ein Ritual. Wir übersetzen Ihre Visitenkarte professionell (deutsch/chinesisch), inkl. korrekter Titel-Hierarchie. Ein kleiner Einsatz, der großen Respekt ("Mianzi") verschafft.

Bestellung in 3 Schritten

  1. Datei hochladen
    Word, PDF, InDesign. Wir unterstützen alle asiatischen Schriftarten (Fonts).
  2. Zielregion wählen
    Wichtig: Schreiben Sie "Festlandchina" (Simplified) oder "Taiwan" (Traditional) in das Kommentarfeld.
  3. Lieferung erhalten
    In 2-4 Werktagen. Fertig formatiert und druckbereit.

Erschließen Sie den größten Markt der Welt.

Preis für Chinesisch berechnen Nur 0,09 €/Wort. Kein Asien-Aufschlag.

Häufige Fragen zu Chinesisch

Kümmern Sie sich um das Layout (InDesign)?
Ja. Chinesische Schriftzeichen sprengen oft deutsche Layouts (Zeilenhöhe, Schriftart). Unsere DTP-Grafiker passen Ihre InDesign-Datei so an, dass das chinesische Dokument professionell und druckfertig aussieht.
Was ist der Unterschied zwischen Mandarin und Kantonesisch?
Das sind *gesprochene* Dialekte. Mandarin (Hochchinesisch) wird fast überall gesprochen. Kantonesisch vor allem in Hongkong und Südchina. Bei der *schriftlichen* Übersetzung ist die Unterscheidung zwischen "Simplified" (Festland) und "Traditional" (HK/Taiwan) Zeichen wichtiger.
Optimieren Sie Texte für Baidu?
Ja. Google spielt in China keine Rolle. Wir nutzen relevante Keywords für Baidu, Chinas größte Suchmaschine, damit Ihre übersetzte Webseite dort auch gefunden wird.
Thomas Clarke
Verfasst von
Thomas Clarke
Fachredakteur International & IT
Zuletzt aktualisiert: 06.02.2026